Эстонские Siiski и Pisike, а также Annus и сопровождающий их PidurНИА-КАЛИНИНГРАД
Позднее, с помощью эстонско-русского словаря, перевёл «неприличные» слова и выяснил, что ничего постыдного в их разговоре не было. Просто язык у них такой. Судите сами: Siiski [сийски] = однако; Pisike [писике]= крошечный; Annus [аннус] = дозировка; Pidur [пидур] = тормоз. Если коротко, то спорили чухонцы о том, что крошечная доза спиртного, однако, не является тормозом для мышления, а скорее улучшает его. Не знаю почему, но вдруг вспомнился один из самых знаменитых анекдотов про эстонцев: «Далеко ли до Таллина? – Теперь уже талекоо». Подписывайтесь на нашу страницу новостей "НИА-КАЛИНИНГРАД" в telegram.
|
Интервью
Александр Пятикоп: «Вернусь в Калининград в этом году, но работать во лжи не буду»
КАЛИНИНГРАД, /НИА-КАЛИНИНГРАД/. В период новогодних каникул в Калининградскую область из Москвы наведался депутат Госдумы VII созыва Александр Пятикоп, который согласился ответить на вопросы корреспондента НИА-Калининград. |